Translating Probs

Technical support, site inquiries, and forum questions
9 posts Page 1 of 1
Hey Guys

Since I´m currently translating the teaches batsu, I stepped over a word I can´t get translated nowhere. It´s Kinpachi.
I suggest it has something to do with someones master, or commander or some kind of that.

Could someone pls help me out?

Thx a lot :)
GNT - No Laughing with german Subs available in our Forum!
GNT - No Laughing mit deutschen Untertiteln in unserem Forum verfügbar!


--------------------------------------->Hardcore Devastation Forum
As far as I know its a characters name (Sakamoto Kinpachi) so I think it would remain as is. It's actually the name of a teacher in a popular drama series which ran for many seasons in Japan. it's also who the Gaki cast are dressed as.

Here is more info on the drama series:

http://en.wikipedia.org/wiki/Kinpachi-sensei
Yeah I know theyre dressed like that, since I searching for that word for my Translation ^^ I saw that article, but thought theres an exact Translation. But thank you very much
GNT - No Laughing with german Subs available in our Forum!
GNT - No Laughing mit deutschen Untertiteln in unserem Forum verfügbar!


--------------------------------------->Hardcore Devastation Forum
Oh right, sorry then. I'm sure the GNT sub team can help you, they already translated the first hour into English so probably covered that aspect (I'm waiting for full subs so haven't watched yet :D ):
http://gntteam.blogspot.co.uk/
Guys another Problem. Actually I finished the first part subbing, but now I was trying to test it if it works in a Video converter, but the Special characters arent showen right. Do I have to use html-codes for theses signs in my subtitle-prog for getting them shown right in the Video converter or whats the prob?
GNT - No Laughing with german Subs available in our Forum!
GNT - No Laughing mit deutschen Untertiteln in unserem Forum verfügbar!


--------------------------------------->Hardcore Devastation Forum
Kinpachi is exactly what Soudou said, so keep it as is.
Image
Che, Che,Che, Check it out! http://jburogu-godzillaradio.blogspot.com/
Yeah we already cleared that.

""" Actually I finished the first part subbing, but now I was trying to test it if it works in a Video converter, but the Special characters arent showen right. Do I have to use html-codes for theses signs in my subtitle-prog for getting them shown right in the Video converter or whats the prob? """
GNT - No Laughing with german Subs available in our Forum!
GNT - No Laughing mit deutschen Untertiteln in unserem Forum verfügbar!


--------------------------------------->Hardcore Devastation Forum
No idea what you're talking about sorry. :emo:
Image
Che, Che,Che, Check it out! http://jburogu-godzillaradio.blogspot.com/
Why do you answer then ffs? XD
GNT - No Laughing with german Subs available in our Forum!
GNT - No Laughing mit deutschen Untertiteln in unserem Forum verfügbar!


--------------------------------------->Hardcore Devastation Forum
9 posts Page 1 of 1

Who is online

In total there are 20 users online :: 0 registered, 0 hidden and 20 guests (based on users active over the past 30 minutes)
Most users ever online was 1241 on 13.06.2012, 07:37

Users browsing this forum: No registered users and 20 guests