Page 1 of 1

Translating Probs

Posted: 24.01.2013, 15:32
by [HCD] Velcra
Hey Guys

Since I´m currently translating the teaches batsu, I stepped over a word I can´t get translated nowhere. It´s Kinpachi.
I suggest it has something to do with someones master, or commander or some kind of that.

Could someone pls help me out?

Thx a lot :)

Re: Translating Probs

Posted: 24.01.2013, 15:56
by soudou
As far as I know its a characters name (Sakamoto Kinpachi) so I think it would remain as is. It's actually the name of a teacher in a popular drama series which ran for many seasons in Japan. it's also who the Gaki cast are dressed as.

Here is more info on the drama series:

http://en.wikipedia.org/wiki/Kinpachi-sensei

Re: Translating Probs

Posted: 24.01.2013, 16:01
by [HCD] Velcra
Yeah I know theyre dressed like that, since I searching for that word for my Translation ^^ I saw that article, but thought theres an exact Translation. But thank you very much

Re: Translating Probs

Posted: 24.01.2013, 16:12
by soudou
Oh right, sorry then. I'm sure the GNT sub team can help you, they already translated the first hour into English so probably covered that aspect (I'm waiting for full subs so haven't watched yet :D ):
http://gntteam.blogspot.co.uk/

Re: Translating Probs

Posted: 25.01.2013, 18:18
by [HCD] Velcra
Guys another Problem. Actually I finished the first part subbing, but now I was trying to test it if it works in a Video converter, but the Special characters arent showen right. Do I have to use html-codes for theses signs in my subtitle-prog for getting them shown right in the Video converter or whats the prob?

Re: Translating Probs

Posted: 25.01.2013, 23:48
by GodzillaRadio
Kinpachi is exactly what Soudou said, so keep it as is.

Re: Translating Probs

Posted: 26.01.2013, 21:11
by [HCD] Velcra
Yeah we already cleared that.

""" Actually I finished the first part subbing, but now I was trying to test it if it works in a Video converter, but the Special characters arent showen right. Do I have to use html-codes for theses signs in my subtitle-prog for getting them shown right in the Video converter or whats the prob? """

Re: Translating Probs

Posted: 26.01.2013, 22:14
by GodzillaRadio
No idea what you're talking about sorry. :emo:

Re: Translating Probs

Posted: 27.01.2013, 10:21
by [HCD] Velcra
Why do you answer then ffs? XD