Episode #1224 2014.09.28 - Kiki Cheese

ききシリーズ第36弾・ききチーズ!

http://video.fc2.com/content/20140928M47fex4S/

KInda surprised that they haven’t done it with cheese yet til now.

Kiki Series #36
[hide:3owzdzx8]この一口に命をかけろ 賞金10万円争奪! ききチーズ~!!

https://mega.nz/#!fVUGFbIY

[img:3owzdzx8]http://i.imgur.com/lw8DLLJ.jpg[/img:3owzdzx8]
[attachment=0:3owzdzx8]Gaki_140928_#1224_Kiki Cheese.zip[/attachment:3owzdzx8][/hide:3owzdzx8]

My beloved Kiki Series!
I would kill for subtitles! :D

[color=#d11e00:3c61b5oy][b:3c61b5oy]Complete Kiki Series :[/b:3c61b5oy][/color:3c61b5oy] viewtopic.php?f=26&t=5210

OMFG!! I almost miss this!! :sweat: :sweat: Thank you master of masters [b:29zhisr8]ErnieYoung[/b:29zhisr8] and [b:29zhisr8]Rocky_iwata[/b:29zhisr8]!! :bow: :bow: You’re the best

I thought they were not going to make more Kiki episodes. This and Absolutely Tasty seires are my favorite when it comes to Gaki and food. :D

Thank you very much Ernie.(They would have but Tsukitei Hosei really doesn’t like milk or cheese) :bow: :bow: :bow:

Did the aspect ratio seem wierd to anyone else?

Probably, the data of the Pixel Aspect Ratio of your video player doesn’t work.

Uploaded 1080i video Resolution: 1440x1080 (4:3)
Uploaded 1080i video [b:248gsnnq][color=#FF0000:248gsnnq]Pixel Aspect Ratio[/color:248gsnnq][/b:248gsnnq]: 4:3

Display Aspect Ratio: 4x4:3x3=[b:248gsnnq][color=#0000FF:248gsnnq][size=150:248gsnnq]16:9[/size:248gsnnq][/color:248gsnnq][/b:248gsnnq] (1920x1080)

fuck yea, a new kiki :rock:

Awesome, thanks for this! :hug:

Am I the only one to find this ep kinda stale and not as interesting?

[quote="solari":15ngvcki]Am I the only one to find this ep kinda stale and not as interesting?[/quote:15ngvcki]

I kinda got the same vibe. I don’t think the punishment was helping things either. I think they’ve used the fire extinguisher like 3 times in a row now?

Probably not a good idea to watch kiki eps back to back for that reason :rofl:

[quote="solari":3a21yak0]Am I the only one to find this ep kinda stale and not as interesting?[/quote:3a21yak0]

[quote="jm1":3a21yak0]I kinda got the same vibe. I don’t think the punishment was helping things either. I think they’ve used the fire extinguisher like 3 times in a row now?[/quote:3a21yak0]

I don’t know what you’re expecting. This is the 36th episode of kiki so of course it seems like that. They’ve done everything they can to make the episodes interesting. They could maybe bring in guests to spice it up but I bet "some" fans would find something wrong with that too.

This isn’t subbed yet right? I noticed the site I hunt for Japanese transcripts on is back up thankfully and whilst saving all the Gaki transcripts, just in-case it goes down again, I noticed Kiki Cheese had been added (the date is different I guess due to it being re-broadcast in a different area where these transcripts are sourced from).

http://o.x0.com/m/93692

It’s not timed but if anyone does want it timed then I or someone else could help you out if you plan to take a stab at translating it.

It will be a pain in the butt translating it with Google Translate, however, we hope there is someone kindhearted that can translate the sript for us.

Maybe you should time it and have it accessible for translators to pick it up if they’re interested… if you do time it, i can probably get about 50% done myself and ‘maybe’ bump it up to 70% with a little help of the script.

Cool. I’ll try to do that sometime. Not sure when though. I have a lot of work on at the moment trying to save up for a new computer!

Had a couple minutes to load the text in and started trying to figure things out :D

[img:b1nzk135]http://i.imgur.com/3A33Mb1.jpg[/img:b1nzk135]

Finally finished timing the Japanese transcript! The transcript didn’t always line break when there’s a new speaker which got confusing.

https://mega.co.nz/#!YFFilYyS!tg0N3inSu ... OMs3PQCIwc

It is timed to ErnieYoung’s 1080i file:

viewtopic.php?f=26&t=5699#p48477

Some notes:
[hide:2lle52q8]- The transcript was for deaf viewers, so none of the on-screen subtitles that popup were included. For those I put in placeholders such as "??" or "Pop-up Note" which you can replace.
I recommend using http://capture2text.sourceforge.net/ if you need to. It's designed for capturing text on pages but by taking a screenshot of the on-screen subs and using a photo editor to make it black text on white it works, turning the image into text.

  • I put in some English for very very simple phrases that were obvious or in Engrish like "The first challenger is" etc.

  • There was a moment where Housei and Matsumoto are making some gag about a famous river of Japan. I did some research on Wikipedia and added a note about it, but it's just a guess so feel free to modify it.

  • The very first two captions you can put your credit in as the translator, just replace the ??. There's two because one is a box underlay and the other is outlined text.

  • The transcript omitted some stuff here and there, mainly the last two lines of dialogue. I timed stuff like that in case a translator can figure it out, but if not just delete the ?? and leave them blank.[/hide:2lle52q8]
    I think that’s all. Feel free to tweak the font sizes and stuff if needed. Major thanks to anyone who picks this up to translate!