Just a short skit.
http://www.youtube.com/watch?v=U5J-wmz1HX0An attempt at a translation:
0:09 Matsumoto: お前はもう死んでいる。 - "You are already dead."
0:14 Imada: Sounds like (お/こ/ご)めないそうこれ。 I don’t know what (o/ko/go)menai is exactly, but I suspect its along the lines of "Hey, this looks broken."
0:18 Imada: どうした?なんでこれ・・・ - "What happened/why did this happen?"
0:19 Mastumoto: ロー・・・ - Just a noice, "roooh…".
0:20 Imada: Standard tsukkomi. だまろ。何しとんでこら。 "Stop that/what are you doing?"
0:22 Imada: そうじしとんでおれ。 - ???
0:23 Imada: ちょっとこっちこい。 - "Come over here for a minute."
0:27 Matsumoto: 体はいや! - "My body doesn’t want to!/I won’t give you my body(?)"
0:29 Imada: ???
0:30 Imada: お前が潰したやろう。 "You broke it, didn’t you?"
0:32 Imada: なにちちりはかそんでお前は! - ???
0.37 Imada: ええから、何してんでお前は、早おう。 - "Come on, what are you doing, hurry up."
0:40 Matsumoto: 体はいや! - "My body doesn’t want to!/I won’t give you my body(?)"
0.41 Imada: Sounds like 違うおい! - "Hey, you’re mistaken!"
The title refers to the main protagonist of a manga, "Fist of the North Star".
http://en.wikipedia.org/wiki/Kenshiro