Infos sur les traductions,News nouvelle team fr

French Fansub - Section Francophone
112 posts
Mr.ThaiKick wrote:
Salut tout le monde,

Je prends en charge la traduction de LINCOLN MIDNIGHT [BASEBALL TICKETS]. C'est un gros chantier car je n'ai pas le fichier .ASS bien qu'il soit disponible sur MEGA. Mais il manque un put*** de CODE DE DECHIFFRAGE qui bloque le téléchargement des fichiers ASS et de la vidéo RAW.
Toutefois, j'ai réussi à avoir une vidéo originale de moyenne qualité. On fait avec ce qu'on a...

J'essaierai d'inclure des effets de sous-titres dans la vidéo mais cela me prendra beaucoup de temps. J'espère finir la traduction vers la moitié du mois de Février mais j'en doute. :worried:

Voilà. Bon courage à tous !


Salut,

Dans ces cas, il suffit de demander de l'aide à n'importe qui pour télécharger le dit fichier .ASS.
Et les erreurs de code de déchiffrage vient des fois de certain navigateur ou du plugin mega (qui faut mettre ou pas, qu'il faut bien mettre à jour). Pour ma part, je n'utilise pas de plugin.

Une erreur n'est pas récurent chez tous le monde ;)

Si des personnes veulent t'aider pour t'envoyer la vidéo : viewtopic.php?f=76&t=4548

Le .ASS, je te le redonne ici : http://jheberg.net/captcha/baseball-tickets/
Salut la tribu.
Juste un petit post pour vous informer que mon PC a lâché, donc pendant 2 ou 3 semaines je ne pourrai pas aider, mais je reviendrai en force dès que possible.
Bon courage à vous.

EDIT : C'est bueno, je suis paré pour reprendre ;)
Je viens annoncer que je fais partie des modérateurs maintenant. :)

Plus simple maintenant pour la modération et l'organisation du coin "French"

N'hésité pas aussi a me contacter je ferais de mon possible pour vous aidez :bow:
Super ! :rofl:
oh c'est génial..la voix français est représenté.
WOOOOOOOOOOOOOOW #HappyBoy . Bravo Kippei-kun, c'est une super nouvelle ! =)
Chalut les gens !
Je souhaiterai m'occuper de l'épisode "Gottsu -Short Animal Sketches". Une personne a-t-elle déjà bossé dessus ou non ?
Si personne ne s'en occupe, je m'occuperai de réaliser le fichier ass. et la traduction :D
Normalement c'est bon si l'épisode n'est pas de 28/05/1991

Tu as la vidéo et le .ASS déjà ?
Alors pour la vidéo, c'est celle qui compile les épisodes 35-39-45 ... malheureusement je n'ai pas les dates de diffusion !
Pour la vidéo, je ne sais pas pourquoi, mais impossible de télécharger la raw sur Mega. Plus aucun bouton ne répond :^)
Pour le moment, je me contente de la vidéo trad' en VA pour faire les time. Mais la superposition anglais/français ne rend franchement pas le travail aisé :rofl:
Normalement c'est bon, si tu as des difficultés avec la vidéo et le time n'hésite pas à demander ;)
Ok pas de soucis Kippei :D
C'est mes débuts dans le time, on verra bien ce que ça donnera. Mais n'empêche, c'est long et difficile. Ceux et celles qui s'occupent du Time dans les vidéos (surtout des fois des vidéos de 20-30 minutes) je vous dis : MEGA respect 8)
Salut à tous, juste pour savoir si l'épisode #LINCOLN : (2012.05.01) No SATNAV RAlly que j'ai traduit peut-être
uploader sur dailymotion ?
Shuujin8 wrote:
Salut à tous, juste pour savoir si l'épisode #LINCOLN : (2012.05.01) No SATNAV RAlly que j'ai traduit peut-être
uploader sur dailymotion ?


Bonjour ;) ne t’inquiète pas je n'ai pas oublié ta vidéo mais je voulais me concentrer sur le Batsu Game en premier et j'avais d'autre traduction en cours, j'ai bien tes sous-titres mais il me manque juste la vidéo que je vais récupérer j'ai un peu de mal avec le fichier Mediafire donc je dois la chercher autre part.
Salut à tous!

Je ne sais pas si je poste mon message au bon endroit, mais j'aimerais bien rejoindre votre équipe en tant que sous-titreur (VOSTA à VOSTFR). Plus tôt aujourd'hui, je suis tombé sur ce site et vos efforts pour rendre Gaki accessible aux francophones, et je me suis dit qu'après autant d'années à écouter la série (il y a longtemps en VOSTFR, puis éventuellement toujours en VOSTA), je pourrais aider les francophones à en profiter.

J'ai fais un sous-titrage complet de "Stalking Tanaka", à partir de la VOSTA et du RAW que j'ai dénicher quelque part ici, et j'aimerais maintenant le partager. À qui dois-je l'envoyer mon fichier .ass, ou dois-je plutôt l'hardsubber et envoyer ça à quiconque gère les comptes Dailymotion?
komorebi wrote:
Salut à tous!

Je ne sais pas si je poste mon message au bon endroit, mais j'aimerais bien rejoindre votre équipe en tant que sous-titreur (VOSTA à VOSTFR). Plus tôt aujourd'hui, je suis tombé sur ce site et vos efforts pour rendre Gaki accessible aux francophones, et je me suis dit qu'après autant d'années à écouter la série (il y a longtemps en VOSTFR, puis éventuellement toujours en VOSTA), je pourrais aider les francophones à en profiter.


En effet c'est le bon endroit, tout d'abord nous sommes toujours heureux d'accueillir de nouveaux membres dans l'équipe cela fais plaisir de voir une personne comme toi qui veux transmettre la passion du Gaki aux Francophones car nous sommes avant tout des Fans et rendre ceux là accessible au plus grand nombres fais toujours plaisir.

komorebi wrote:
J'ai fais un sous-titrage complet de "Stalking Tanaka", à partir de la VOSTA et du RAW que j'ai dénicher quelque part ici, et j'aimerais maintenant le partager. À qui dois-je l'envoyer mon fichier .ass, ou dois-je plutôt l'hardsubber et envoyer ça à quiconque gère les comptes Dailymotion?


Pour ce qui est des sous-titres nous avons mis en place un compte DropBox en commun aux Subbers et correcteurs, il te suffira d'y déposer ton .ASS dans un dossier au nom de l'épisode traduit, un correcteur s'occupera ensuite d'une relecture avant de le valider pour un encodage et une diffusion.

Je t'inviterais sur le compte dropbox via ton adresse mail.

Si tu as des questions ou n'importe quel renseignement à demander tu peux m'envoyer un mail je te répondrais au plus vite.

Encore bienvenue dans l'équipe ;)

Kippei
112 posts