Batsu Game EDF 2014 Terminé 100%

French Fansub - Section Francophone
118 posts
Tu peux rajouter le lien dll dans ton post ;)

Au passage c'est sur une petite seedbox que je loue 4euro/mois donc pas cher du tout ;)
Je mettrais mes autres release HQ (Hotel Man, L'école, L'Hotel Hanté, L'Hopital)

Car à la place d'encoder la vidéo depuis l'iso, c'est enfaite les fichiers VOB de l'iso dans un MKV, aucun encodage, qualitée original à l'identique mais fichier bien plus gros ;)

D'ailleur si tu veux traduire quelques vidéos j'ai les bonus des batsu game en ISO !

par exemple ;) :

Image
Image

Oui je suis un HQphile perfectionniste :D

J'ai aussi le Silent Library collection depuis le Disque 2 du DVD 11, je vais refaire un ass à partir de la version anglaise...

Enfin bref beaucoup de boulot à faire après le Batsu Game annuel en Prison ;)
L'interview avec Fujiwara m’intéresse bien.

J'ai trouvé un documentaire sur Hamada et sa famille en vacance à Hawaï , avec ses deux garçons qui avait 4 et 1 ans à l'époque. je pense le sous-titrer aussi vu qu'il n'est disponible nulle part.
Team GnT FR // Japanese Subber/ ------- Moderator / Co-TeamLeader of GnT FR
Je te file le lien demain ;)

ça peut-être cool des interview et des documentaire de ce genre, on peut en savoir plus sur eux que leur coté foufou ;)
Excellente idée de traduire des vidéos "hors show". =).
Je dl la vidéo ce soir je pense. Bravo les gars, celui là, c'est de l'histoire ancienne. =).
Salut à tous :hai: , je suis nouvelle ici, alors milles excuses si je ne pose pas ma question dans le bon topic...
Ca concerne le batsu game Earth Defense Force, je l'ai regardé en direct sur Nihon Tv (même sans comprendre j'ai quand même bien ri ^^)
et il y a des scènes que je n'ai pas retrouvé dans les vidéos traduites. Par exemple une partie où Endo est interrogé devant une sorte de conseil
des armées terriennes par Chihara Junior, ce sont des questions rempli de kanji compliqués qu'il n'arrive pas à lire comme d'hab et donc il se trompe à chaque réponse et tout ça bien sur sous les regards de toute sa famille et de son ex-femme Chiaki (l'humiliation totale :lol: ).
Je ne sais pas si j'ai rêvé ce passage :?: , ou si ça fait partie des scènes coupées, mais c'est dommage qu'elle ne soit pas présente parce que
c'était vraiment hilarant. Si quelqu'un voit de quoi je parle, j'veux bien qu'il confirme (ou alors je vais passer pour une folle :D ).
Image

Team GnT FR Traducteur/Correcteur
Shuujin8 wrote:
Salut à tous :hai: , je suis nouvelle ici, alors milles excuses si je ne pose pas ma question dans le bon topic...
Ca concerne le batsu game Earth Defense Force, je l'ai regardé en direct sur Nihon Tv (même sans comprendre j'ai quand même bien ri ^^)
et il y a des scènes que je n'ai pas retrouvé dans les vidéos traduites. Par exemple une partie où Endo est interrogé devant une sorte de conseil
des armées terriennes par Chihara Junior, ce sont des questions rempli de kanji compliqués qu'il n'arrive pas à lire comme d'hab et donc il se trompe à chaque réponse et tout ça bien sur sous les regards de toute sa famille et de son ex-femme Chiaki (l'humiliation totale :lol: ).
Je ne sais pas si j'ai rêvé ce passage :?: , ou si ça fait partie des scènes coupées, mais c'est dommage qu'elle ne soit pas présente parce que
c'était vraiment hilarant. Si quelqu'un voit de quoi je parle, j'veux bien qu'il confirme (ou alors je vais passer pour une folle :D ).


C'est dans les enseignants enthousiaste il me semble (celui de 2013-2014), vers la fin, à l'ère EDO ou Endô prend cher :D je crois qu'il y a un truc du genre
C'est dans le même genre sauf que dans Enthusiastic Teachers, on révélait les textos pervers qu'il avait envoyé à une femme qu'il
draguait; femme que l'on retrouve justement dans Earth Defense Force quand elle vient chanter avec la famille d'Endo dans le bus.
Image

Team GnT FR Traducteur/Correcteur
Et bien dans le batsu "police station" il y a ça aussi ou il galère à lire un livre mais il n'y a pas sa famille ;)
il galère à lire un livre


Je me demande bien quelle éducation on lui a enseigné :D

Même si ce sont des kanjis difficile ( on les apprends au lycée )
Team GnT FR // Japanese Subber/ ------- Moderator / Co-TeamLeader of GnT FR
Dans les derniers batsu, je sais qu'ils faisaient une autre émission avec d'autres passages des 24h (pour airport en tout cas). C'est peut-être à ce moment-là ?
D'ailleurs, il serait intéressant de les récupérer.
[SharK - Team GnT Fr - Correcteur]

ImageImage
Dans les derniers batsu, je sais qu'ils faisaient une autre émission avec d'autres passages des 24h (pour airport en tout cas). C'est peut-être à ce moment-là ?
D'ailleurs, il serait intéressant de les récupérer.


Si ce sont des scènes coupées, j'espère qu'on pourra les avoir un jour.
Image

Team GnT FR Traducteur/Correcteur
Show hei heeeeeeei !!

je ne sais pas si vous parliez du dernier batsu mais sinon l'épisode scènes inédites du "gaki no tsukai No-Laughing Prison " est sorti viewtopic.php?f=10&t=5863

:bow:
pychtor wrote:
Show hei heeeeeeei !!

je ne sais pas si vous parliez du dernier batsu mais sinon l'épisode scènes inédites du "gaki no tsukai No-Laughing Prison " est sorti viewtopic.php?f=10&t=5863

:bow:


On parlait du Batsu Game Earth Defense Force. Cool que celles de Prison soient déjà là.
Image

Team GnT FR Traducteur/Correcteur
118 posts

Who is online

In total there are 4 users online :: 0 registered, 0 hidden and 4 guests (based on users active over the past 30 minutes)
Most users ever online was 1241 on 13.06.2012, 07:37

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests