Batsu Game EDF 2014 Terminé 100%

French Fansub - Section Francophone
118 posts
ça fonctionne parfaitement ! je te fais un petit tuto par mp
Cool. Les sub sont quasi fini.
Par contre on choppe comment le .ass ? J'ai pas tout suivi sur ce qu'il s'est passé sur le forum et les nouveautés mais je suis toujours là pour la relecture/correction final, l'Edit (qui corrigera le fait de ne pas avoir les sub bien aligné par endroit) et l'encodage.

D'ailleurs, concernant l'encodage, vous voulez que j'upload comment la version finale hardsub ? MEGA, MediaFire ou autre ?
Pour Dailymotion, vous vous débrouillerez pour faire des parties de 1h ou vous voulez que je fasse l'upload depuis chez moi ? (j'upload à 120ko/s, ce qui est plutôt correct pour de l'adsl)
Hey adec ! il me faudrait ton mail actuel pour que je puisse t'inscrire sur la dropbox partagée ;) il te faut un compte et dedans il y a tout ce qu'il faut dont les sous-titres V1.2, pour l'encodage j'ai envoyé un tuto a Kippei-kun pour la Hardsub il va ensuite découper en plusieurs partie pour dailymotion.

Pour ma part je pourrais partager la softsub mais je ne sais pas ou l'uploader
Thimble wrote:
Hey adec ! il me faudrait ton mail actuel pour que je puisse t'inscrire sur la dropbox partagée ;) il te faut un compte et dedans il y a tout ce qu'il faut dont les sous-titres V1.2, pour l'encodage j'ai envoyé un tuto a Kippei-kun pour la Hardsub il va ensuite découper en plusieurs partie pour dailymotion.

ok. mon adresse "@gmail.com" est sous le pseudo "adec1987" du forum (je ne la marque pas pour éviter d'avoir des bots ou autre) :)

Concernant l'encodage, j'utilise MeGUI (qui n'est pas le plus simple, mais est le plus complet, et dont j'ai fait un tuto // autre tuto que j'ai fait concernant les codec)

pour "extraire" des bouts de vidéo d'une raw sous MeGUI, il faut utiliser la ligne de code "TRIM (x, y)" (x : frame du début, y : frame de fin // vous pouvez voir la frame précise sous Aegisub)

Thimble wrote:
Pour ma part je pourrais partager la softsub mais je ne sais pas ou l'uploader

J'ai mis les softsub des autres Batsu Game sur le forum, donc tu peux faire de même.
Envois un MP à Kippei-kun et dit lui qu tu veux te charger de la hardsub ça lui enlèvera un poid ;) il a fait un nouvau Dailymotion aussi donc tu auras besoin des accès pour uploader dessus en partie de 10 (enfin de 8 car la 1 et la 2 sont déjà sur l'ancien daylimotion)

Et sinon, tu ne peux pas directement bruler les sous-titres sur la vidéo et découper ensuite que plutôt découper la raw et bruler les sous-titres ?

Enfin je ne suis pas un pro en la matière je viens de découvrir ça sur handbreake aujourd'hui pour ce qui est de l'hardsub :D
Thimble wrote:
Envois un MP à Kippei-kun et dit lui qu tu veux te charger de la hardsub ça lui enlèvera un poid ;) il a fait un nouvau Dailymotion aussi donc tu auras besoin des accès pour uploader dessus en partie de 10 (enfin de 8 car la 1 et la 2 sont déjà sur l'ancien daylimotion)

Ok. Je lui envoie un MP tout de suite.

Thimble wrote:
Et sinon, tu ne peux pas directement bruler les sous-titres sur la vidéo et découper ensuite que plutôt découper la raw et bruler les sous-titres ?

Enfin je ne suis pas un pro en la matière je viens de découvrir ça sur handbreake aujourd'hui pour ce qui est de l'hardsub :D

En fait je préfère faire une hardsub solide de bonne qualité (5-6Go) puis faire des encodage plus light pour le streaming (que ce soit moins long à uploadé mais la qualité reste bonne).
Ca fait faire plusieurs encodage (1 "gros" et plusieurs "petit") mais les encodages (avec incrustation des subs) des bouts pour Dailymotion seront assez rapide puisque que sur des bouts de 30mn de la raw

je sais pas si je suis clair ^^"
Si ça va aller ;)

pour ce qui est de la soft sub je parlais de faire un truc comme ça pour ma part je sais pas si tu as lut :lol: : viewtopic.php?f=76&t=5852#p50827

à la manière d'un dvd , je suis entrain de télécharger la version 1080p de 25gb pour le faire en excellente qualité (mais je ré-encoderais en HDlight), ça peut-être cool je trouve ;)

En plus de la softsub habituel avec seulement le ass de dispo et le lien de la raw
Pour le post sur dailymotion vous pensez qu'on devrait remettre les partie 1 et 2 pour que le batsu soit en entier sur la chaine ?

je pense que par la suite la version Hardsub pourra etre uploadé sur Mega et on postera un lien sur le topic du Batsu dans la section (complete)
Team GnT FR // Japanese Subber/ ------- Moderator / Co-TeamLeader of GnT FR
Ha la poisse ^^

C'est du 1080i (ça fais des sorte de trait) et pas du 1080p ça va être chaud et long à dés-entrelacer tout ça... ça va passer par les filtres.

Mais un encodage en 720p ça passe sans problème techniquement.

Image
Faite au plus simple.
si ça doit prendre un peu de temps ça en prendra.
Team GnT FR // Japanese Subber/ ------- Moderator / Co-TeamLeader of GnT FR
La chanson de matsumoto sur le pain au chocolat a les sous-titres décalé et une phrase qui apparaît un peu trop avant
Vers 1h32. pour la version 1.2

version 1.2
Image



Version 1.1
Image

Edit:C'est bon c'est fait aussi.
Team GnT FR // Japanese Subber/ ------- Moderator / Co-TeamLeader of GnT FR
Oui il suffit de replacer les lignes ;)
Salut a tous,
Un grand merci pour votre reprise du travaille sur le projet.
Je suis tellement impatient de pouvoir regarde Batsu 2014 :rofl:
Je viens de le finir des grosse barre de rire encore ! Bravo à toute l'equipe encore quelque retouche a faire mais dans l'enssemble pour un projet de 5h avec une petite equipe qui prend de son temps c'est exellent ;)
Hate de me mettre sur le 2015 :clap:
Je viens tout juste de le terminer et quel plaisir de les retrouver ^^ et triste que ça soit déjà fini...
Bon, le rendu est déjà bien :) Il faut, je pense, replacer les sous-titres des titres qui se chevauchent la plupart du temps, les sous-titres informatifs du haut aussi et quelques sous-titres de texte par ci par là. Et bien évidemment, des fautes qui se glissent de temps à autre.

Edit : une phrase non traduite = 2:44:45 à 48 à peu près, 3:00:09, 4:14:55,

Edit² : 3:27:20 quatre sous-titres qui se suivent à la verticale mais... le texte aussi ^^

Edit^3 : 3:36:33 caractère du sous-titre très élevé non ?? par rapport à la fenêtre d'apparition
[SharK - Team GnT Fr - Correcteur]

ImageImage
118 posts

Who is online

In total there are 16 users online :: 0 registered, 0 hidden and 16 guests (based on users active over the past 30 minutes)
Most users ever online was 11731 on 19.11.2019, 00:56

Users browsing this forum: No registered users and 16 guests
leonie.lewis@boerse.site jairo.house@boerse.site kash.friedrich@boerse.site vera.moody@boerse.site payton.nolan@boerse.site draven.carr@boerse.site everly.bergmann@boerse.site madeline.walter@boerse.site melina.lucero@boerse.site kellan.flowers@boerse.site hugh.may@hochschule.tech waylon.escobar@hochschule.tech sven.weiss@hochschule.tech leia.joyce@hochschule.tech keagan.wiggins@hochschule.tech kaya.benson@hochschule.tech claudia.mays@hochschule.tech alana.herrmann@hochschule.tech rowen.meyer@hochschule.tech dominique.sparks@hochschule.tech alvin.case@elisabeth-krankenhaus.site blakely.norton@elisabeth-krankenhaus.site cash.ellis@elisabeth-krankenhaus.site erica.osborne@elisabeth-krankenhaus.site claudia.deleon@elisabeth-krankenhaus.site wilson.stuart@elisabeth-krankenhaus.site uriel.arias@elisabeth-krankenhaus.site benjamin.sosa@elisabeth-krankenhaus.site anton.acosta@elisabeth-krankenhaus.site rocco.ball@elisabeth-krankenhaus.site