Répartition des lignes "Enthusiastic Teachers" - Partie 5

68 posts Page 5 of 5
SharK wrote:
Tu peux me faire un léger retour sur ta correction pour savoir si tu en as mis du temps et tt ^^

Alors voilà, je n'ai pas fait grand chose, c'était très propre, j'ai essayé de mettre des points quand il le fallait, ce genre de chose, j'ai aussi pris des petites initiatives, je peux recommencer si ça ne va pas.

Dois je te renvoyer le fichier pour que tu puisses voir tout ça et me dire si ça te va ou pas. :nod:
Sur ton adresse mail, ça te va ?

Ninjabem wrote:
FMM wrote:

Bien reçu ! Super taf les gars.

Alors voilà j'ai un petit souci avec les lignes 603 et 604, où les protagonistes font "EHHHHHHHHHH" et où on a traduit, "Bordel de merde".

Donc je me demandais si il ne valait pas mieux virer ces lignes ou les re-traduire, qu'en dites vous ?

Salut

Ça doit faire partie des quelques lignes que j'ai dû traduire sans la vidéo (je suppose que ça doit donner un truc genre Holly shit ou what the hell en Vosta).
Donc après c'est à voir en fonction, déjà virer la mauvaise trad et puis t'as qu'a mettre EHHHHHHHHHH + une petite explication pour Ashounet et puis cocher la case commentaire pour qu'il fasse comme il sent à l’édition en fonction de l'affichage à l’écran (synthé ou pas etc).

Bon courage :)

J'ai revisionné ce moment une dizaine de fois, et je pense que le mieux c'est de les virer. :D
FMM wrote:
Alors voilà, je n'ai pas fait grand chose, c'était très propre, j'ai essayé de mettre des points quand il le fallait, ce genre de chose, j'ai aussi pris des petites initiatives, je peux recommencer si ça ne va pas.
Dois je te renvoyer le fichier pour que tu puisses voir tout ça et me dire si ça te va ou pas. :nod:
Sur ton adresse mail, ça te va ?


Merci c'est gentil ^^ Au niveau ponctuation, on ne met pas de point quand c'est les annonces ^^ mais j'ai un peu galéré sur cette partie car je savais jamais vraiment quand c'était les annonces ou juste les explications. Bref c'est pas gênant un point.

Non tu peux l'envoyer à ashounet ! Si tu n'as pas son mail, je peux transmettre le .rar !

good good good :)
[SharK - Team GnT Fr - Correcteur]

ImageImage
SharK wrote:
FMM wrote:
Alors voilà, je n'ai pas fait grand chose, c'était très propre, j'ai essayé de mettre des points quand il le fallait, ce genre de chose, j'ai aussi pris des petites initiatives, je peux recommencer si ça ne va pas.
Dois je te renvoyer le fichier pour que tu puisses voir tout ça et me dire si ça te va ou pas. :nod:
Sur ton adresse mail, ça te va ?


Merci c'est gentil ^^ Au niveau ponctuation, on ne met pas de point quand c'est les annonces ^^ mais j'ai un peu galéré sur cette partie car je savais jamais vraiment quand c'était les annonces ou juste les explications. Bref c'est pas gênant un point.

Non tu peux l'envoyer à ashounet ! Si tu n'as pas son mail, je peux transmettre le .rar !

good good good :)

Ha oui, c'est vrai ça ! Nop je n'ai pas son email, donc si tu peux lui envoyer ça sera niquel, :nod:

Bonne nuit !
Transférer à Adec ^^
[SharK - Team GnT Fr - Correcteur]

ImageImage
reçu. Je m'y met dans la semaine :emo:
J'ai fini l'Edit de cette partie 5. Je me remet sur ma traduction d'une part de la partie 7.
Je reste en standby de la partie 6 :)

Pour ce qui est des parties 8, 9 et 10. Je ne sais pas si je pourrais être dispo pour de la traduction ; je suis toujours là pour les Edit et l'encodage.
Merci à toi pour le gros taf :)
[SharK - Team GnT Fr - Correcteur]

ImageImage

De rien voyons :-)

- Envoyé depuis mon appareil mobile.
68 posts Page 5 of 5

Who is online

In total there are 6 users online :: 0 registered, 0 hidden and 6 guests (based on users active over the past 30 minutes)
Most users ever online was 1241 on 13.06.2012, 07:37

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests