Répartition des lignes "Enthusiastic Teachers" - Partie 4

Ma partie à traduire est super dure :o
Thimble wrote:
Ma partie à traduire est super dure :o

Haha pas de chance ^^ !
Si t'as des soucis on est là .
T'as qu'a poster les lignes qui te semblent douteuses et on s'y mettra tous.
Si il y en a que quelques unes laisse les non-traduites avec un indicateur et je m'en occuperai à la correction ;) !
Thimble ne peut plus terminé sa partie (à cause de sa vie actuel, il n'a pas assez de temps pour lui), alors je rajoute une partie à faire.

Ninjabem je t'ai envoyé sa partie, par mail.
Salut à tous !

Bon ben je vois que personne ne se précipite sur la partie de Thimble ^^!
Je m'en occupe !
Ninjabem wrote:
Salut à tous !

Bon ben je vois que personne ne se précipite sur la partie de Thimble ^^!
Je m'en occupe !


Prévient moi, si tu ne veux plus faire la partie 5 ;)

Merci bien à toi :) :bow:
calobest wrote:
Prévient moi, si tu ne veux plus faire la partie 5 ;)

Merci bien à toi :) :bow:

Tu me sous-estimes là 8) !
:o
Cool, super, tu es hyper efficace :bow: ;)
:clap: :clap:
Bon pour info j'ai fini la partie de Thimble je me la suis donc envoyé ^^!
Shark tu veux que je t'envoi ce que j'ai déjà fait pour que tu commences la correction ou tu préfères le faire quand tout sera fini ?
Ninjabem wrote:
Bon pour info j'ai fini la partie de Thimble je me la suis donc envoyé ^^!
Shark tu veux que je t'envoi ce que j'ai déjà fait pour que tu commences la correction ou tu préfères le faire quand tout sera fini ?


Merci à toi , je m'excuse de t'avoir fournit des lignes en plus :D
Je serais actif sur la partie 6 de la traduction, pour le moment je ne peu malheureusement pas trop... :sweat:
Ninjabem wrote:
SharK tu veux que je t'envoi ce que j'ai déjà fait pour que tu commences la correction ou tu préfères le faire quand tout sera fini ?


C'est comme tu le sens Ninjabem ! Faut voir niveau stratégie !! Personnellement, je préférerai avoir les parties dans l'ordre pour pouvoir visionner avant de corriger ^^
Faut voir au mieux ^^
SharK wrote:
Ninjabem wrote:
SharK tu veux que je t'envoi ce que j'ai déjà fait pour que tu commences la correction ou tu préfères le faire quand tout sera fini ?


C'est comme tu le sens Ninjabem ! Faut voir niveau stratégie !! Personnellement, je préférerai avoir les parties dans l'ordre pour pouvoir visionner avant de corriger ^^
Faut voir au mieux ^^

Bon ben y'a plus qu'a attendre la partie de Cudiyo alors ^^.
-Je t'ai envoyé un mail Ninjabem.

-Tout est terminé côté traduction !!

Merci beaucoup à tout le monde, c'est vraiment super :clap: :clap:

:bow:
calobest wrote:
-Je t'ai envoyé un mail Ninjabem.

-Tout est terminé côté traduction !!

Merci beaucoup à tout le monde, c'est vraiment super :clap: :clap:

:bow:


Super !!!

Bon ben je passe un check rapide sur la partie de Cudiyo et je transfère à Shark.
Pour le titre du jeu ("Instantly praising food Senryū!!") je pense qu'on pourrait mettre : "L'éloge instantanée de la nourriture en Senryu ".
Dites moi ce que vous en pensez ^^.
Oué niquel :)
Ninjabem wrote:
Pour le titre du jeu ("Instantly praising food Senryū!!") je pense qu'on pourrait mettre : "L'éloge instantanée de la nourriture en Senryu ".


Je pense que sa va bien.